
Langue française n° 179 (3/2013)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article propose d’observer les relations spatio-temporelles dans deux langues, l’anglais et le français, et d’en analyser les implications pour l’acquisition d’une langue étrangère à l’âge adulte. L’étude montre que les relations temporelles et spatiales sont plus clairement marquées en anglais qu’en français. Il en résulte que les apprenants anglophones du français sont contraints de modifier leur manière d’exprimer les liens entre espace et temps dans l’expression du mouvement.
This paper aims to study the expression of spatial and temporal relations in two languages, English and French, and its implications for the acquisition of French as a second language. The study shows that temporal and spatial relations are more clearly marked in English than in French. As a result, English learners of French have to modify how they express the relationships between space and time in the expression of motion events.

