LANGUE FRANÇAISE Nº215 (3/2022)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
L’article traite d’un emploi peu analysé dans lequel devoir a un fonctionnement évidentiel, non pas inférentiel mais reportif. L’hypothèse développée est que, dans ce cas, devoir est un marqueur de modalisation en assertion seconde qui place le procès qu’il modalise prospectivement, dans l’époque passée ou dans l’époque future selon le temps verbal. Ce fonctionnement rend compte d’une contrainte – devoir ne peut pas être employé au passé simple ni au passé composé – ainsi que de l’effet de sens épistémique de probabilité qu’il confère au procès.
This paper deals with an under-investigated use of the French auxiliary devoir in which it has an evidential function that is reportive and not inferential. It is argued that when devoir has this function, it is a modalization marker of second assertion which places the event it modalizes prospectively, in the past or in the future according to its verbal tense. This function relies on a constrained use, since reportive devoir cannot be used in the passé simple or passé composé, as well as on an epistemic implicature of probability.