
Romantisme n° 146 (4/2009)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Parmi les aspects de normalisation graphique qui caractérisent le XIXe siècle, on a choisi de mettre en relief la recherche d’une norme pour la mise en page du dialogue – et de toutes formes du discours rapporté – dans le roman moderne français et italien. On verra comme le traitement uniforme du discours rapporté s’imposera en même temps que l’usage des blancs, et en particulier des alinéas, et de quelques marques d’énonciation, au premier rang desquelles le tiret pour sa fonction de signe tant ponctuant que typographique. En suivant le parcours déjà entamé par Roger Laufer, on a repéré quatre tendances, qui correspondent à autant des périodes : la citation, la conversation, la transcription, le retour aux guillemets. Vers la fin du XIXe siècle les écarts, les infractions dues à des effets stylistiques, concourent, à confirmer l’existence d’une norme zéro, au moins, d’une habitude typographique qui fait déjà partie de l’horizon d’attente du lecteur.
Amongst the different forms the graphic normalization takes during the nineteenth century, this essay will choose to describe the search for a norm in the transcription of dialogs and all sorts of quoted speeches in the French and Italian novels. This standardization will need blanks, indented lines and some speech marks, the most important one being the dash. Following the previous works of Roger Laufer, four tendencies have been recognized, which follow a chronological line : quotation, conversation, transcription, back to inverted commas. In the end of the nineteenth century the infractions to the new norm, due to stylistic choices, confirm the existence of rules or habits which are already part of the reader’s view.

