
Romantisme n° 154 (4/2011)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
D’Atta Troll de Heine à son illustration la plus fameuse, Salomé de Wilde, en passant par Flaubert, Gustave Moreau et Huysmans, la généalogie moderne du mythe fin-de-siècle d’Hérodias-Salomé est bien connue. Cependant, ses origines restent encore entourées de mystère. Pour éclairer la genèse de ce mythe, il faut remonter jusqu’à l’épopée Ysengrimus en latin, un des avant-textes du Roman de Renart qui présente pour la première fois le baiser à la tête coupée ; mais il est également nécessaire d’examiner le rôle essentiel de la Mythologie allemande (1835) de Jacob Grimm, découvreur des manuscrits de cette épopée en 1814, et d’Atta Troll, écrit qui est à l’origine de la floraison du mythe de Salomé en France. Tous ces textes fondateurs permettent de mieux comprendre l’histoire de ce mythe et le croisement de ses deux voies, française et allemande, de la légende médiévale à ses lectures modernes.
From Heine’s Atta Troll to the most famous illustration,Wilde’s Salomé, passing by Flaubert, Gustave Moreau and Huysmans, the modern genealogy of Salome’s “fin-de-siècle” myth is well known. Although, its origin remains still wrapped in some mystery. To unveil the genesis of this myth, we must ascend to the medieval beast-fable Ysengrimus written in Latin, one of the earliest branches of the Roman de Renart which presented for the first time the kiss to the decapitated head. It’s also necessary to examine the essential role of the Mythologie allemande (1835) by Jacob Grimm, who discovered the manuscript of this Latin epic in 1814, and of Atta Troll, written at the beginning of the golden age for the Salome myth in France. An examination of the relation among theses founder texts will bring us a new interpretation of this myth and of the crossing of two ways, French and German, from the medieval myth to modern lectures.
