
Annales historiques de la Révolution française n° 365 (3/2011)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
En août 1794, l’apparition de placards à Santafé de Bogotá puis la découverte d’une traduction de la Déclaration des droits de l’homme et du citoyen de 1789 suscitèrent la « sourde rumeur » d’une conspiration étendue à la vice-royauté de Nouvelle-Grenade. Les juges de l’Audience y virent la preuve que la rancœur accumulée depuis la révolte du « Commun », en 1781, servait de caisse de résonance à la séduction exercée par les « nouvelles de France ». Les placards de Carthagène, les « petits drapeaux rouges » de Quito et les pasquins de Cuenca renforcèrent cette inquiétude. Aussi, le vice-roi Ezpeleta, soucieux d’écarter la suspicion d’avoir introduit le venin des idées françaises, dut-il se résoudre à prononcer le divorce, déjà consommé à Madrid, entre l’absolutisme et « l’esprit éclairé ». La discrète indulgence du vice-roi à l’égard des publicistes Eugenio Espejo et Antonio Nariño indique pourtant qu’il continua d’honorer « l’amitié » entre hommes de bien qui les liait depuis 1789.
In August 1794, the appearance of pos ters in Santafe de Bogota, then the discovery of a trans la tion of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789 caused the sourde rumeur of a widespread conspiracy in the Vice Royalty of New Granada. The judges at the court hearing saw in these actions proof of an accumulated bitterness mounting since the re volt of the Commun in 1789, a kind of gauge that served to measure the appeal of recent news from France. The pos ters of Cartagena, the little red flags of Quito and the satires of Cuenca reinforced this apprehension. Thus the viceroy Ezpeleta, eager to a vert the sus pi cion of having introduced the poison of French ideas, felt obliged to effect a separation, already achieved in Madrid, between absolutism and enlightenment. The discreet indulgence of the viceroy with the publicists Eugenio Espejo and Antonio Narino illustrates, however, that he continued to honor the friendship he had with such men of “value” since 1789.

