Langages n° 191 (3/2013)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article présente la concordance des temps dans les langues romanes – et plus particulièrement en français et en italien – comme un phénomène en constante évolution depuis le latin classique. Il la replace dans le cadre général de la déflexivité, concept emprunté à la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume, pour montrer qu’il est ainsi possible de comprendre non seulement les divers types de fonctionnement mais aussi le passage d’un type à l’autre : une concordance des temps active en italien, en espagnol et en français classique, mais en cours de réduction dans le français d’aujourd’hui, une disparition pratiquement complète de la concordance dans la langue roumaine.
This paper presents the sequence of tenses as an evolving phenomenon from Classical Latin to Romance languages, especially French and Italian. It aims at defining it in the broader context of deflexivity (a concept borrowed from the psychomechanics of language of Gustave Guillaume). The study accounts for differences between languages, and it also explains how the tense sequence could shift from one pattern to another: the active tense agreement pattern in Italian, Spanish and Classical French, is gradually being reduced in present-day French, and has virtually disappeared from modern Romanian usage.