Langages n° 199 (3/2015)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article présente un dispositif de calcul de la longueur des vers dans les textes versifiés en langue française. Pour compter les syllabes, il néglige leurs frontières et ne prend en considération que leur noyau vocalique, qu’il projette directement sur la graphie selon un processus en deux temps. Un système expert de moins de 50 règles, fondées linguistiquement sur la notion de graphème, segmente chaque séquence de voyelles graphiques et se prononce sur sa participation dans le décompte de la longueur, à l’exception des cas difficiles dont l’ambiguïté est conservée. Une heuristique tire alors parti des longueurs décrites par l’étape précédente comme des intervalles et des régularités contextuelles des textes versifiés pour établir la bonne mesure de chaque vers.
This paper describes a device for computing the length of lines in French versified texts. Being a syllable counter, it does not take the syllabic boundaries into account but considers their vocalic nucleus, which is mapped onto the orthographic string in two steps. By using grapheme features, a rule-based expert system of less than 50 items breaks up sequences of graphic vowels and states how the resulting pieces should be counted, except for ambivalent exceptions which are left unresolved. Then a heuristic chooses the best length for each line based on the intervals produced by the previous process and the regular nature of metrical patterns.