Langages Nº 225 (1/2022)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Les verbes être et faire apparaissent depuis quelque temps à l’initiale de scènes qui recréent par la parole et/ou la (mimo)gestualité, des attitudes, des comportements ou des actions, passés ou imaginés par le locuteur. Être et faire sont alors souvent suivis, en français québécois « jeune », du déictique là (cf. X est là) et du marqueur comparatif comme (cf. X est comme / X fait comme). La présente étude cherche à déterminer le statut phraséologique des séquences complexes (au plan syntagmatique) ainsi formées. Pour ce faire, la typologie des phrasèmes élaborée en différentes phases par I. Mel’ˇcuk est mise à contribution (Mel’ˇcuk 2013, 2015, [2011] 2017).
The verbs être (‹to be›) and faire (‹to do›) in French have been appearing for some time at the beginning of scenes that recreate, through speech and/or (mimo)gesture, attitudes, behaviours or actions, past or imagined by the speaker. Être and faire are often followed, in “young” Quebec French, by the deictic expression là (‹there›; X est là) and the comparative marker comme (‹like›; X est comme / X fait comme). This study seeks to determine the phraseological status of the complex sequences thus formed. In order to achieve this, I. Mel’ˇcuk’s typology of phrasems, which was developed in different phases, is used (Mel’ˇcuk 2013, 2015, [2011] 2017).