Romantisme n° 140 (2/2008)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article se propose d’étudier dans quelle mesure la traduction poétique a pu contribuer à l’émergence d’une nouvelle perception du vers français grâce à des expérimentations poétiques inédites (vers accentuels, vers libres, etc.) menées dans la France du XIXe siècle, ainsi que dans les pays francophones voisins (Suisse, Belgique).
This paper aims to show to what extent poetry translation has contributed to a new perception of French verse (through several experimentations such as accentual verses, “vers libres”, etc.) in 19 th century France as well as in its neighbouring French-speaking countries such as Switzerland and Belgium.